Thú yêu thương (Speak softly love - Parle Plus Bas)

Sáng tác: Nino Rota & Larry Kusik - Lời Việt: Trường Kỳ - năm: 1972 | Nhạc Ngoại lời Việt | Điệu: Slow | kynguyen65 | 71041

b [Am] #
x2

1. Tình như thoáng [Am] mây tình đến cùng [Dm] ta âm thầm không [Am] ngờ
Tình như cánh hoa tình chiếm hồn ta đâu ngờ là [Dm] tình
Tình như mưa [G] gió thoảng vào trong [Am] tim
Tình như cánh [F] chim bay đến trong [E7] ta sao nghe bồi [Am] hồi

ĐK: Có biết đau [G] thương, mới hay là [C] tình
Say đắm trong [Dm] đời thì mới là [E7] yêu

2. Tình như đớn [Am] đau tình xé lòng [Dm] nhau muôn đời không [Am] lành
Tình như ngất ngây tình đến cùng nhau mang nhiều tuyệt [Dm] vời
Tình như giông [G] bão dập vùi yêu [Am] thương
Tình như tiếng [F] ca theo gió phương [E7] xa cho nhau lời [Am] chào

3. Đời không thiết [Am] tha vì có tình [Dm] yêu không còn là [Am] đời
Người không xót xa vì mất tình yêu không còn là [Dm] người
Đời ta muôn [G] kiếp thả hồn theo [Am] yêu
Tình như khói [F] sương bay thoáng trong [E7] mơ ngàn đời vu [Am] vơ

--------------------

1. Speak softly [Am] love and hold me [Dm] warm against your [Am] heart
I feel your words the tender trembling moment [Dm] start
We're in a [G] world, our very [Am] own
Sharing a [F] love that only [E7] few have ever [Am] known

Chorus: Wine colored [G] days warmed by the [C] sun
Deep velvet [Dm] nights when we are [E7] one

2. Speak softly [Am] love so no one [Dm] hears us but the [Am] sky
The vows of love we make we'll live until we [Dm] die
My life is [G] yours,and all be- [Am] cause
You came in- [F] to my world with [E7] love so softly [Am] love


------------------


1. Parle plus [Am] bas car on pour-[Dm] rait bien nous en-[Am] tendre
Le monde n'est pas prt pour tes paroles [Dm] tendres
Le monde n'est [G] pas prt pour [Am] nous
Il dirait [F] tout simplement [E7] que nous sommes [Am] fous

Refrain: Parle plus [G] bas mais parle en-[C] core
De l'amour [Dm] fou de l'amour [E7] fort

2. Parle plus [Am] bas car on pour-[Dm] rait bien nous surp-[Am] rendre
Tu sais trs bien qu'il ne voudrait jamais com-[Dm] prendre
Que dans nos [G] curs moi, j'ai trou-[Am] v
Ce que le [F] monde refu-[E7] sait de nous don-[Am] ner

3. Parle plus [Am] bas car on pour-[Dm] rait bien nous en-[Am] tendre
Tu sais trs bien que nous ne pouvons rien at-[Dm] tendre
De ceux qui [G] ont fait des chan-[Am] sons
Sans un 'Je [F] t'aime' o l'amour [E7] rime avec rai-[Am] son


Hợp âm guitar sử dụng

Bài hát cùng thể loại
[Cm] Cuộc tình năm ấy đã như kỷ [Ab] niệm thoáng [Bb] qua [Cm] Người tình năm ấy đến đây... 12204
Lời Việt Lê Minh Bằng “ Khi nàng yêu” do Ngọc Hương trình bày [Dm] Kiếp sống sẽ [Gm] cô... 43288
Intro: [G][Am7][G][D7] 1. Một người đứng [G] khóc, một người xót [Am7] xa Một đời sóng [D7] gió, một đời... 18880
Lời [D] yêu đương thì thầm [G] bên nhau Lời của người tình đắm đuối [Em] say mê Nghe như... 17733
1. Lời theo ca sĩ Ngọc Lan trình bày Intro: [G][Bm][Em][Eb][Bm][Em][D][C][Am][D] 1. [G] Trọn cuộc đời chàng ơi [Bm] riêng... 80188
Bài hát cùng tác giả
Version 1: 1. [Am] Giây phút êm [Em] đềm tình yêu nở [F] hoa Lắng nghe cùng [Em] ta trái... 110967
1. Tình như thoáng [Am] mây tình đến cùng [Dm] ta âm thầm không [Am] ngờ Tình như cánh hoa... 71041
“Love Theme from Romeo and Juliet” also known as “A Time for Us” Producer: Joe Reisman * Performed by Donny... 579
“What Is a Youth” – OST from the 1968 film “Romeo & Juliet” Producer: Neely Plumb * Performed by Glen... 235

Bình luận 6
terw2 5 năm trước

Thêm lời tiếng Pháp bài này đi ad
http://m2.chiasenhac.vn/mp3/france/f-pop/parle-plus-bas~dalida~ts33bvdtqwq2mf.html

Huu loi 4 năm trước

Nhờ hav add hộp âm bài nhạc funky town cám ơn nhiều

nguyễn ngọc 3 năm trước

Lời không có những lỗi chính tả do bàn phím. Thân gửi.


Parle plus bas car on pourrait bien nous entendre
Le monde n'est pas prêt pour tes paroles tendres
Le monde n'est pas prêt pour nous
Il dirait tout simplement que nous sommes fous
Parle plus bas mais parle encore
De l'amour fou de l'amour fort
Parle plus bas car on pourrait bien nous surprendre
Tu sais très bien qu'il ne voudrait jamais comprendre
Que dans nos cœurs moi, j'ai trouvé
Ce que le monde refusait de nous donner
Parle plus bas mais parle encore
De l'amour fou de l'amour fort
Parle plus bas car on pourrait bien nous entendre
Tu sais très bien que nous ne pouvons rien attendre
De ceux qui ont fait des chansons
Sans un 'Je t'aime' où l'amour rime avec raison.

TK Nguyen 3 năm trước

Còn một bản dịch khác: Làm Sao Có Em, Lời: Phạm Duy

Minh Lý 10 tháng trước

Hi Ban quản trị, cách đây 2 tuần trang hopamviet không nghe nhạc được khi chọn hình thức nghe audio ( mình là người ủng hộ trang cả mấy năm nay) nhờ bqt xem lại nhé, Tks

Ha Thuy 4 tháng trước

Bài hát này Trường Kỳ đặt lời là "Thú đau thương" chứ không phải là Thú yêu thương

Nhập bình luận
Nghe bài hát

Elvis Phương (trước 75) Am

Kenny Thái Bm

Kiều Nga Dm

Hoàng Nam Bm

Andy Williams Cm

Yao Si Ting Fm

Don Hồ Bm

Đan Ngọc Ebm

Dalida Dm